〈星星們高掛空中〉 海涅(德國) 楊武能 譯

3月 31, 2015
抄寫:蔡穎詩(中文一) 攝影: 許樂妍(中文二) 星星們高掛空中, 千萬年一動不動, 彼此在遙遙相望, 滿懷着愛的傷痛。 它們說着一種語言, 美麗悅耳,含義無窮, 世界上的語言學家, 誰也沒法將它聽懂。 可我學過這種語言, 並且牢記在了心中, ...
閱讀更多
〈星星們高掛空中〉 海涅(德國) 楊武能 譯 〈星星們高掛空中〉 海涅(德國) 楊武能 譯 Reviewed by Unknown on 3月 31, 2015 Rating: 5

失語的神像──讀洪慧〈成為〉

3月 28, 2015
【文:楊彪;抄寫及攝影:張皓詩】 這首以戰爭為題材的詩讀來不免令人聯想到持續動盪不安的中東,以及當地人民長期經受生與死的考驗的生存狀況。詩的開頭便營造了悲慘的畫面:「當那孩子一直夢見炮轟」。孩子本應該是年少無知,青春浪漫的一代,他們的夢應該是美麗的。但詩中的孩子卻一直...
閱讀更多
失語的神像──讀洪慧〈成為〉 失語的神像──讀洪慧〈成為〉 Reviewed by Unknown on 3月 28, 2015 Rating: 5

觸感的困境──讀盧勁馳〈纖薄的距離〉

3月 13, 2015
【文:葉寶儀所寫的,抄寫:阮嘉善,攝影:許樂妍】 二月和三月籠罩在一片霧中風景,日復一日的綿綿細雨拒絕陽光的出現。此時不禁有點懷念春天的對立面──乾爽而明淨的秋天。如果春天是故事輪廓褪去的印象派風景畫,那麼秋天是成像清晰的照片吧。不過視障詩人盧勁馳的秋天不然,詩人擅長...
閱讀更多
觸感的困境──讀盧勁馳〈纖薄的距離〉 觸感的困境──讀盧勁馳〈纖薄的距離〉 Reviewed by Unknown on 3月 13, 2015 Rating: 5
技術提供:Blogger.