Blowin’ In the Wind (美國)Bob Dylan〈識條鐵咩〉 田沙/譯

抄寫及攝影:曾焯忻(伍英文三)


Blowin’ In the Wind (美國)Bob Dylan 〈識條鐵咩〉 田沙/譯 


How many roads must a man walk down
你覺得你自己係大人,但你要再經歷好多嘢
Before you call him a man?
人地先會當你係「大人」
Yes, ‘n’ how many seas must a white dove sail
你睇隻白鴿,成日響個海兜來兜去
Before she sleeps in the sand?
瓜柴落地,咁就成世
Yes, ‘n’ how many times must the cannonballs fly
堆炮彈搞到個世界爛咗十萬九千年
Before they’re forever banned?
但係仲有人繼續讓砲彈飛
The answer, my friend, is blowin’ in the wind
識條鐵咩,fd子
The answer is blowin’ in the wind
世事嘅嘢,我地識條鐵

How many years can a mountain exist
唔知愚公移山耐D
Before it’s washed to the sea?
定係滄海變成桑田耐D
Yes, ‘n’ how many years can some people exist
只要夠長命
Before they’re allowed to be free?
話唔定最終有日會係你贏
Yes, ‘n’ how many times can a man turn his head
一日唔係真心care
Pretending he just doesn’t see?
一日都只係側側膊唔多覺
The answer, my friend, is blowin’ in the wind
識條鐵咩,fd子
The answer is blowin’ in the wind
世事嘅嘢,我地識條鐵

How many times must a man look up
就算個天再大
Before he can see the sky?
都唔係人人一眼睇晒
Yes, ‘n’ how many ears must one man have
就算有N隻順風耳
Before he can hear people cry?
都可以聽唔到扮晒蟹
Yes, ‘n’ how many deaths will it take till he knows
好聽就一句唔關我事
That too many people have died?
唔好聽就一句你死你事
The answer, my friend, is blowin’ in the wind
我地識條鐵咩,fd子
The answer is blowin’ in the wind
發吓噏風 我地識條鐵

(中文翻譯蒙譯者允許抄寫,謹此致謝。)
Blowin’ In the Wind (美國)Bob Dylan〈識條鐵咩〉 田沙/譯 Blowin’ In the Wind (美國)Bob Dylan〈識條鐵咩〉 田沙/譯 Reviewed by 書寫力量 The Power of Words on 10月 24, 2016 Rating: 5

沒有留言:

技術提供:Blogger.